Diskusjon Triggere Porteføljer Aksjonærlister

Småprat 1

Who wants popcorn?

Me

2 Likes

Når høres jeg sikkert ut som tante Sofie, men å stokke om på rekkefølgen her er (var) jo normal høflighet. Det heter ikke “jeg og vennen min” men “vennen min og jeg”. Dette glir også mye bedre i språket. Grunnen til at “I and my friend” lugger voldsomt er at etter “I” og delvis etter “jeg” kommer det en sterk forventning om at det skal komme et verb.

3 Likes

Ja, vi har drøssevis av varianter i dialekter, mange har lik subjektform og objektform ( som også i nynorsk dei/dei), og man kan mene at skriftnormen har valgt en tilfeldig variant som henholdsvis subjektform og objektform, så det skal kanskje mer til at det lugger i øret på norsk. Norsk har også mange flere valgfrie former enn andre språk, en litt demokratisk holdning som nok også kan skape mye forvirring.

1 Like

Norsk i 2044:

Dem har fokus i forhold til offentlig sektor, på en måte, lizm. Ksant.

2 Likes

Nå er vel ikke rettskriving en statisk sannhet?
Språket har gjennom alle tider gradvis endret seg. Det er vel den allmenne bruk av språk over tid som til slutt normalt tas inn som justert rettskriving?

2 Likes

Selvfølgelig er språket i endring. Men vi har samtidig en skriftnorm, som altså blir revidert med ujevne mellomrom. Litt interessant er retningen på endringen som språkene drives i. At vi får mange låneord fra det dominerende språket ( i dag, engelsk), er ikke så overraskende ( mange av disse låneordene stammer fra norrønt og vi får dem dermed i retur, f eks “bag” i stedet for “sekk” - som igjen kommer fra fransk…), men i tillegg til låneordene drives grammatikken mot en forenkling. Latin er jo superkomplisert! Sterke verbformer som bar og skar blir “bærte” og "skjærte ", opprinnelig barnespråk, men tas inn i språknormen når mange nok bruker det.

1 Like

Noen morsomme uttrykk glir inn i språket og etter en stund tenker man ikke over de mer

Norwegian Bokmål

edit

Norwegian Bokmål Wikipedia has an article on:

gutt

gutt

Etymology

edit

Possibly from Dutch guit (“troublemaker”).

jente

Norwegian Bokmål

edit

Etymology

edit

Derived from Old Norse genta , from gant (“joke, foolery”), cognate with Swedish jänta .

2 Likes
2 Likes

Danskene har ikke disse språkproblemene som vi har med bokmålen, pussig det.

Der er både i tale og skrift en del kaos mht. formerne de og dem .

1 Like

Har inntrykk av at Danskene bruker mye engelske ord i dagligtalen.

1 Like

I følge forsker blir det blir varmere og mer regn og mindre snø når temperaturen stiger:

Samtidig kan det vi vet om klimaet på Svalbard for 9000 år siden hjelpe oss å forstå hvordan det kan bli igjen i fremtiden, påpeker forskeren.

– Det blir varmere, våtere, mer regn, mer flom og mindre snø.

Det er jo ikke noen som kjønner noe av hva danskene sier. I skrift kanskje det går bedre.

1 Like

Etter ca. 15 sesonger med Spice med Price (Munter mat på norsk) så kan jeg endelig skru av tekstinga.

1 Like

Ikke lov å le på hytta når dansken med tourettes kom inn var legendarisk morsomt :joy:

Ut i vår hage traff ganske godt🇩🇰

1 Like

Noen som har noe å dele fra dette?

Dette er vurdert til ikke å være børssensitivt, skriver kommunikasjonssjef Tor Borgersen i Finansdepartementet like etter publisering.

1 Like

NVM

Fant et kjekt lite verktøy for å følge med på oppdateringer/endringer på nettsider.

Har satt det opp på egen server, og kan nå sette det opp til å følge med på endringer på nettsider.

F.eks har jeg nå satt Asieris på en overvåking, slik at når det kommer en endring på siden vil dette trigge en mail til min postkasse :slight_smile:

Yeay!

Lite tips til dere som har mulighet for å hoste noe slikt selv.

3 Likes

Politisk korrekthet i 2024?

1 Like